Oral

Nous préparons aux épreuves spécifiques pour l’oral, notamment l’épreuve de compréhension-restitution, et l’Épreuve Hors Programme (EHP).

Les cours sont répartis tout au long de l’année, avec un renforcement au 3e trimestre, entre les épreuves de l’écrit et de l’oral. Les épreuves de l’oral ne s’improvisent pas, et les cours veillent à vous y préparer dès le début de l’année.

Épreuves orales du tronc commun

Compréhension-restitution

Cours assuré par Anne-Marie Paquet-Deyris

Chers Agrégatifs,

Pour mieux aborder l’épreuve exigeante de Compréhension / Restitution l’an prochain, je vous propose pendant les vacances de :

  • Cruttenberg, A. (2001). Grimson’s Pronunciation of English (6th ed.). London, Ed. Arnold.
  • Roach, P. (2000). English Phonetics and Phonology (3rd ed.). Cambridge : CUP (+CD audioset)

Épreuve Hors Programme

Cours assurés par Séverine Letalleur, Emily Eells, Thierry Labica et Yan Brailowsky.

  1. LA CULTURE GÉNÉRALE/LES CONNAISSANCES
  • L’EHP n’est en nul cas une épreuve de connaissances. Toutefois, il est attendu de candidats à l’agrégation qu’ils possèdent un solide bagage de références culturelles.
  • Vous constituer des fiches sur : les grands repères spatiaux-temporels (carte du Royaume- Uni, des États-Unis, mais également du Canada, de l’Australie, de la Nouvelle-Zélande, de l’Inde); les grandes dates de l’histoire de ces pays; les grands courants littéraires britanniques et américains et les principaux auteurs ; les grands mouvements artistiques.
  • Des fiches de vocabulaire de l’analyse, revoir les principales figures de style et concepts critiques (par exemple ironie, satire, humour, « pathetic fallacy », épiphanie, etc.). L’ouvrage de Françoise Grellet, A Handbook of Literary Terms, contient une section très utile
  1. LE TRAVAIL D’ANALYSE/LA PRISE EN COMPTE DE LA SPÉCIFICITÉ DES DOCUMENTS

Au terme d’une première lecture du dossier, vous devez approfondir vos analyses et vous intéresser au « comment » de chacun des documents, à leur technique. Les rapports de jury insistent, à raison, sur la nécessaire prise en compte de la spécificité des documents et attendent des candidats qu’ils se livrent, au sein de leur synthèse, à des « micro-lectures » sur des points de détails sur chacun des trois documents. À l’inverse, il ne faut pas que l’exposé s’émiette en poussière de micro-remarques, celles-ci doivent toujours être au service de la démonstration, de la synthèse problématisée que le candidat mène.

  • Pour le document A (littéraire), s’interroger sur sur les choix syntaxiques ou sémantiques (types de phrases, champs lexicaux), la technique narrative (s’il s’agit de fiction : qui raconte ? S’agit-il d’un narrateur omniscient, homodiégétique, etc ?), la focalisation (qui voit/perçoit: focalisation zéro, interne, externe), le traitement du temps (note-t-on des analepses, des prolepses, des ellipses ?), de l’espace. S’il s’agit de poésie, n’oubliez pas de vous interroger sur les sons, le rythme, s’il s’agit de théâtre, sur les éléments dramatiques, les indications scéniques, les mouvements des personnages, etc.
  • Pour le document B (civilisation), il sera intéressant par exemple de se pencher sur la progression de l’argumentation, les moyens (stylistiques, rhétoriques) mise en œuvre pour convaincre le lecteur ou l’auditoire (essentiel lorsque le document est un discours politique, par exemple).
  • Pour le document C (iconographique) : ce qui frappe d’abord dans une image, c’est bien sûr ce qu’elle montre (personnages, lieux, situations, etc.) Ces signes (appelés signes iconiques) contextualisent l’image et nous en indiquent le sujet). Mais l’œil ne doit pas s’arrêter à ces signes explicites, il faut analyser la manière dont la représentation s’organise. Pour cela, il convient de s’interroger sur qq grandes composantes de la représentation (les signes dits « plastiques »), 4 éléments à prendre en compte :
    • La composition : in the foreground/in the middle distance/in the background.
    • la perspective et les effets à laquelle elle se prête :
      • high-angle view (effet de plongée, cad point de vue au-dessus de la ligne d’horizon), tends to dwarf the figures or objects represented
      • low-angle view (contre-plongée, point de vue au-dessous de la ligne d’horizon), on the contrary tends to magnify the object represente
      • eye-level view (vue à hauteur d’homme, plan de vision de l’observateur correspond à la ligne d’horizon, effet réaliste)
      • depth of field (effet de profondeur de champ, s’arrête au dernier arrière-plan visible).
    • Le cadre/le cadrage (frame/framing), c’est-à-dire l’échelle des plans : close-up view (gros plan)/wide-angle view (plan panoramique ou plan d’ensemble)/scale variations (variations d’échelle).
    • L’éclairage (lighting) et la couleur : Quelles sont les couleurs utilisées ? Y a-t-il une couleur dominante ? Des contrastes de couleurs ? Des effets d’éclairage ?

ORIENTATIONS BIBLIOGRAPHIQUES

  • Pour la méthode de la synthèse de documents :
    • ALLADAYE, René et HERVOUET, Isabelle. L’Épreuve de synthèse de documents. Paris : Ellipses, 2008.
    • BRUNEAU, Anne Pascale. « L’épreuve hors programme en anglais », dans Agrégation externe d’anglais : mode d’emploi, dir. Wilfrid Rotgé. Paris : Ellipses, 2001.
    • CHÉZAUD, Patrick et DVORAK, Marta. L’Épreuve de synthèse en anglais. 12 dossiers traités et expliqués. Paris : Bréal, 2002.
    • GADOIN, Isabelle. Le Commentaire de document iconographique à l’épreuve orale de synthèse. Nantes : Éditions du Temps, 2001.
    • MOULINOUX, Nicole, MARTINET, Marie-Madeleine et PORÉE, Marc. L’Épreuve de synthèse de document aux concours du CAPES et de l’agrégation. Rennes : PUR, 2001.
  • Pour la littérature :
    • GRELLET, Françoise. Literature in English. Anthologie en anglais. Paris : Hachette, 2002 (anthologie très bien faite qui couvre les domaines britannique, américain, irlandais et les« nouvelles littératures).
  • Pour la civilisation :
    • MIOCHE, Antoine. Les grandes dates de l’histoire britannique. Paris : Hachette, 2002.
    • LAGAYETTE, Pierre. Les grandes dates de l’histoire américaine. Paris  : Hachette, 2010.
  • Pour acquérir la « métalangue » appropriée :
    • GRELLET, Françoise. A Handbook of Literary Terms. Paris : Hachette, 1996. (dernière section très utile)

Et évidemment les rapports du jury, disponibles en ligne, qui doivent être votre lecture de chevet (ne pas oublier de lire la section sur l’anglais parlé).